My first experience with translation was in French class during college. My professor did an exercise with us where we had to first translate an excerpt of a book from French to English, and then another excerpt from English to French. He then showed us translations of the two pieces that had been done by professionals so that we could compare.
Recently I have gone on two job interviews, one in a school and one in a university, and wow, interview questions (at least in my experience) in Colombia are way different from those in the States. I have never felt so interrogated in my life.
The first interview was with a school for a 10th and 11th grade English teaching position. The interview began with a personality assessment test called the Wartegg test. Personally, I think personality tests and quizzes to “find out about yourself” are completely bogus. Basically, they are the same as fortune-telling. Occasionally what they say will be true, but usually it’s just luck or coincidence. I really dislike tests trying to tell me about me.
I’ve been back in a Colombia for two weeks and have been extremely busy looking for jobs and apartment hunting. Thus far, the job search has been going much better than the apartment hunt. I think I grossly underestimated how much I can expect to pay for a decent apartment in a good location. I have a few more prospects that I am going to check out this weekend, and one actually is well within my price range, but I’m a bit skeptical.